Visualizzazione post con etichetta testi. Mostra tutti i post
Visualizzazione post con etichetta testi. Mostra tutti i post
Giovanni Sada, in arte Giò Sada, è il vincitore di X Factor 9, decretato nella finale andata in onda il 10 dicembre 2015.
"Il rimpianto di te" è il brano inedito presentato da Giò Sada in occasione della semifinale di X Factor, il 3 dicembre, che ha contribuito alla vittoria del cantante pugliese. La canzone è l’unica in italiano proposta nella semifinale del talent show di Sky, ed è disponibile in vendita dal 4 dicembre e dallo stesso giorno in rotazione radiofonica.

L'inedito "Il rimpianto di te" è stato scritto da Giò Sada con la collaborazione di Pacifico (già autore per Malika Ayane, Gianna Nannini, Marco Mengoni, Chiara ed altri artisti) ed Alberto Tafuri, producer della categoria di Elio, mentre la produzione è opera di Fabrizio Ferraguzzo ed Antonio Filippelli. Il brano è una dedica d’amore alla sua città, alla quale il cantante è molto legato, città che, come tante altre soprattutto al sud, vede i suoi giovani partire verso luoghi lontani in cerca di lavoro e fortuna.

Giovanni Sada vive a Bari ed ha 25 anni. Prima dell’esperienza ad X Factor, lavorava come facchino tuttofare e attore, ma la sua più grande passione è la musica, grazie alla quale, nel corso degli anni, ha potuto girare tutta l’Europa da solo e come leader di due band.

Qui sotto potete ascoltare l'audio dell'esibizione live di Giò Sada con "Il rimpianto di te". Sotto trovate anche il testo completo.



Fermo e restante nel luogo
dei miei natali, delle mie battaglie normali
oltre le barche, oltre i pescatori ritrovo te
che hai sempre voglia di andare
in ogni cosa che manca dentro me
ti vedrò
ma sai

tutto va irraggiungibile
nel buio dietro le nuvole
cerca nel punto più fragile
riesci a sentire il rimpianto di te
riesci a sentire il rimpianto

mi parli del mondo che hai visto e che non vedrò
ma sai 
qui l’orizzonte al tramonto ancora non stanca mai
qui l’orizzonte al tramonto chiama e non smette mai

tutto va irraggiungibile
oltre noi oltre le nuvole
se cerchi nell'invisibile
riesci a sentire il rimpianto di te
riesci a sentire il rimpianto di te
riesci a sentire il rimpianto di te

fermo e restante mi muovo
fermo e restante ti trovo

Pagina Facebook: facebook.com/giosadaofficial

Dopo aver visto il video di "Thinking Out Loud", il nuovo singolo di Ed Sheeran, ecco qui il testo del brano con la relativa traduzione in italiano.


When your legs don't work like they used to before
And I can't sweep you off of your feet
Will your mouth still remember the taste of my love?
Will your eyes still smile from your cheeks?

And, darling, I will be loving you 'til we're 70
And, baby, my heart could still fall as hard at 23
And I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
Maybe just the touch of a hand
Well, me—I fall in love with you every single day
And I just wanna tell you I am

So honey now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
I'm thinking out loud
That maybe we found love right where we are

When my hair's all but gone and my memory fades
And the crowds don't remember my name
When my hands don't play the strings the same way
I know you will still love me the same

'Cause honey your soul could never grow old, it's evergreen
And, baby, your smile's forever in my mind and memory
I'm thinking 'bout how people fall in love in mysterious ways
Maybe it's all part of a plan
Well, I'll just keep on making the same mistakes
Hoping that you'll understand

But, baby, now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Place your head on my beating heart
Thinking out loud
That maybe we found love right where we are

So, baby, now
Take me into your loving arms
Kiss me under the light of a thousand stars
Oh, darling, place your head on my beating heart
I'm thinking out loud
That maybe we found love right where we are
Oh, baby, we found love right where we are
And we found love right where we are



Pensando ad alta voce

Quando le tue gambe non funzioneranno più come prima
E non potrò farti perdere la testa
La tua bocca ricorderà ancora il sapore del mio amore?
I tuoi occhi sorrideranno ancora dalle tue guance?

E, cara, ti amerò fino a quando non avremo 70 anni
E, piccola, il mio cuore potrà ancora cedere tanto duramente a 23 anni
E sto pensando a come le persone si innamorino in modi misteriosi
Forse basta il tocco di una mano
Beh, io - io mi innamoro di te ogni singolo giorno
E ti voglio solo dire che io lo sono

Allora dolcezza ora
Prendimi tra le tue braccia amorevoli
Baciami sotto la luce di mille stelle
Appoggia la tua testa sul mio cuore che batte
Sto pensando ad alta voce
Che forse abbiamo trovato l’amore proprio dove siamo

Quando i miei capelli se ne saranno andati e la mia memoria si dissolverà
E le folle non ricorderanno il mio nome
Quando le mie mani non suoneranno più le corde nello stesso modo
So che mi amerai ancora nello stesso modo

Perché dolcezza la tua anima non può invecchiare mai, è sempreverde
E, piccola, il tuo sorriso sarà sempre nella mia mente e memoria
Sto pensando a come le persone si innamorano in modi misteriosi
Forse è tutto parte di un piano
Beh, io continuerò a fare gli stessi errori
Sperando che tu capirai

Ma, piccola, adesso
Prendimi tra le tue braccia amorevoli
Baciami sotto la luce di mille stelle
Appoggia la tua testa sul mio cuore che batte
Pensando ad alta voce
Che forse abbiamo trovato l’amore proprio dove siamo

Quindi, piccola, adesso
Prendimi tra le tue braccia amorevoli
Baciami sotto la luce di mille stelle
Oh, cara, appoggia la tua testa sul mio cuore che batte
Sto pensando ad alta voce
Che forse abbiamo trovato l’amore proprio dove siamo
Oh, piccola, abbiamo trovato l’amore proprio dove siamo
E abbiamo trovato l’amore proprio dove siamo



Si intitola “Heart To Heart” il quarto singolo estratto dall'album "Moon Landing" di James Blunt.
La canzone è stata scritta dallo stesso James Blunt in collaborazione con Daniel Parker e Daniel Omelio e fa da seguito all'ultimo singolo “Blue On Blue“, uscito a novembre.
Qui sotto potete vedere il video ufficiale del brano.



Abbiamo parlato pochi giorni fa di "Wake Me Up", il nuovo singolo del DJ e produttore svedese Avicii.
Ecco oggi il testo della canzone e la sua traduzione in italiano.


"Wake Me Up"

Feeling my way through the darkness
Guided by a beating heart
I can't tell where the journey will end
But I know where to start
They tell me I'm too young to understand
They say I'm caught up in a dream
Life will pass me by if I don't open up my eyes
Well that's fine by me

So wake me up when it's all over
When I'm wiser and I'm older
All this time I was finding myself
And I didn't know I was lost
[x2]

I tried carrying the weight of the world
But I only have two hands
Hope I get the chance to travel the world
But I don't have any plans
Wish that I could stay forever this young
Not afraid to close my eyes
Life's a game made for everyone
And love is the prize

So wake me up when it's all over
When I'm wiser and I'm older
All this time I was finding myself
And I didn't know I was lost
[x2]

I didn't know I was lost
I didn't know I was lost
I didn't know I was lost
I didn't know I was lost




"Svegliatemi"

Sentendo la mia strada nell’oscurità
Guidato da un cuore che batte
Non so dire dove il viaggio finirà
Ma so da dove iniziare
Loro mi dicono che sono troppo giovane per capire
Dicono che sono immerso in un sogno
La vita mi passerà accanto se non apro i miei occhi
Beh, per me va bene

Quindi svegliatemi quando sarà tutto finito
Quando sarò più saggio e più vecchio
Per tutto questo tempo stavo trovando me stesso
E non sapevo che mi ero perso
[x2]

Ho provato a portare il peso del mondo
Ma ho solo due mani
Spero di avere la possibilità di viaggiare per il mondo
Non ho nessun piano
Mi auguro di rimanere per sempre così giovane
Non ho paura di chiudere i miei occhi
La vita è un gioco fatto per tutti
E l’amore è il premio

Quindi svegliatemi quando sarà tutto finito
Quando sarò più saggio e più vecchio
Per tutto questo tempo stavo trovando me stesso
E non sapevo che mi ero perso
[x2]

Non sapevo che mi ero perso
Non sapevo che mi ero perso
Non sapevo che mi ero perso
Non sapevo che mi ero perso
Ho deciso, oggi, di postare il testo e la traduzione di una meravigliosa e profonda canzone di Eddie Vedder. Si tratta di "Society", brano che fa parte della colonna sonora del film di Sean Penn "Into the Wild".
Potete ascoltare il brano da YouTube qui sotto.




Oh, it's a mystery to me
We have a greed with which we have agreed
And you think you have to want more than you need
Until you have it all you won't be free

Society, you're a crazy breed
Hope you're not lonely without me...

When you want more than you have
You think you need...
And when you think more than you want
Your thoughts begin to bleed
I think I need to find a bigger place
Because when you have more than you think
You need more space

Society, you're a crazy breed
Hope you're not lonely without me...
Society, crazy indeed
Hope you're not lonely without me...

There's those thinking, more-or-less, less is more
But if less is more, how you keeping score?
Means for every point you make, your level drops
Kinda like you're starting from the top
You can't do that...

Society, you're a crazy breed
Hope you're not lonely without me...
Society, crazy indeed
Hope you're not lonely without me...

Society, have mercy on me
Hope you're not angry if I disagree...
Society, crazy indeed
Hope you're not lonely without me...




Società


Oh, è un mistero per me
Abbiamo un'avidità che abbiamo aprrovato
E pensi di dover volere più di quello di cui hai bisogno 
Finché non avrai tutto non sarai libero 

Società, sei una razza folle 
Spero che tu non sia sola senza di me...

Quando vuoi più di quello che hai 
Pensi di averne bisogno... 
E quando pensi più di quello che vuoi 
I tuoi pensieri cominciano a sanguinare 
Penso io abbia bisogno di trovare un posto più grande 
Perché quando hai più di quello che pensi
Hai bisogno di più spazio 

Società, sei una razza folle 
Spero che tu non sia sola senza di me...
Società, davvero pazza 
Spero che tu non sia sola senza di me...

Ci sono quelli che pensano, più o meno, meno è di più 
Ma se il meno è di più, come stai puntando a vincere? 
Significa che per ogni punto che fai, il tuo livello diminuisce 
Un po' come se stai cominciando dalla cima 
Non puoi farlo... 

Società, sei una razza folle 
Spero che tu non sia sola senza di me...
Società, davvero pazza 
Spero che tu non sia sola senza di me...

Società, abbi pietà di me 
Spero che tu non ti arrabbi se non sono d'accordo... 
Società, davvero pazza 
Spero che tu non sia sola senza di me...

"Follow The Sun" è il nuovo singolo del cantautore e polistrumentista australiano Xavier Rudd, contenuto nell'album Spirit Bird.
Fin dai primi suoni del brano, con il caldo battito della percussione ed il suono pigro dell'armonica, la canzone entra dentro l'ascoltatore e lo coinvolge dolcemente. La voce di Xavier, al tempo stesso timida e sicura, sottotono ed accattivante, si miscela alla perfezione con il resto del paesaggio sonoro, l'armonica e i riff di chitarra. Tutto così semplice, ma di una bellezza rara.
Il testo è un messaggio di positività che ci spinge a renderci conto delle nostre connessioni con il mondo, con la natura, ci ricorda il senso di comunità.
Fermiamoci un attimo, prendiamoci un momento per scappare dalla quotidianità cittadina con le meravigliose immagini dei paesaggi di Stradbroke Island, Queensland Australia, dove il video è ambientato. Godiamoci testo, voce, melodia di questo bellissimo brano. Musica per l'anima.
Ecco il video ufficiale e, sotto, il testo della canzone:



Follow, follow the sun
And which way the wind blows
When this day is done
Breathe, breathe in the air
Set your intentions
Dream with care
Tomorrow's a new day for everyone
A brand new moon and brand new sun

So follow, follow the sun
The direction of the birds
The direction of love
Breathe, breathe in the air
Cherish this moment
Cherish this breath
Tomorrow's a new day day for everyone
A brand new moon, brand new sun

When you feel life coming down on you like a heavy weight
When you feel this crazy society adding to the strain
Take a stroll to the nearest water's edge, remember your place
Many moons have risen and fallen long, long before you came
So which way is the wind blowing
What does your heart say

So follow, follow the sun
And which way the wind blows
When this day is done

"New Age" è il singolo d'esordio come solista di Marlon Roudette, l'ex cantante dei Mattafix, estratto dall'album "Matter Fixed". Qui sotto trovate il testo e la sua traduzione in italiano.



If love was a word, I don’t understand.
The simplest sound, With four letters.
Whatever it was, I’m over it now.
With every day, It gets better.

Are you loving pain, loving the pain?
And with everyday, everyday
I try to move on.
Whatever it was,
Whatever it was,
There’s nothing now.
You changed.
New Age.

I’m walking away, From everything I had.
I need a room with new colours.
There was a time,
When I didn’t mind living the life of others.

Are you loving pain, loving the pain?
And with everyday, everyday
I try to move on.
Whatever it was,
Whatever it was,
There’s nothing now.
You changed.
New Age.

So much fire that it burned my wings.
Her heat was amazing.
Now I’m dreaming of the simple things.
Old ways, erased.
If love was a word,
I don’t understand.
The simplest sound,
With four letters.

Are you loving pain, loving the pain?
And with everyday, everyday
I try to move on.
Whatever it was,
Whatever it was,
There’s nothing now.
You changed.
New Age.




Nuova era


Se l’amore fosse una parola, non lo capisco.
Il suono più semplice, con quattro lettere.
Qualunque cosa fosse, ormai l’ho superato.
Ogni giorno, migliora.


Stai amando il dolore, amando il dolore?
E ogni giorno, ogni giorno
Cerco di andare avanti.
Qualunque cosa fosse, 
Qualunque cosa fosse,
Non c'è nulla ora.
Sei cambiata.
Nuova era.


Mi sto allontando, da ogni cosa che avevo.
Ho bisogno di una stanza con nuovi colori.
C’era un tempo,
In cui non mi importava vivere la vita di altri.


Stai amando il dolore, amando il dolore?
E ogni giorno, ogni giorno
Cerco di andare avanti.
Qualunque cosa fosse, 
Qualunque cosa fosse,
Non c'è nulla ora.
Sei cambiata.
Nuova era.


Così tanto fuoco che ha bruciato le mie ali,
Il suo cuore era straordinario.
Ora sto sognando le cose più semplici.
Le vecchie abitudini, cancellate.
Se l’amore fosse una parola, 
Non lo capisco.
Il suono più semplice, 
Con quattro lettere.


Stai amando il dolore, amando il dolore?
E ogni giorno, ogni giorno
Cerco di andare avanti.
Qualunque cosa fosse, 
Qualunque cosa fosse,
Non c'è nulla ora.
Sei cambiata.
Nuova era.


"Ai Se Eu Te Pego", di Michel Telò, è la canzone del momento. Ormai è entrata in testa a molti e non riesce più ad uscirne, con la sua allegria e spensieratezza e quel ritmo coinvolgente.
Beh, ecco qui anche il testo in portoghese e la traduzione in italiano. Sotto trovate anche il video.


Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego

Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego

Sábado na balada
A galera começou a dançar
E passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar

Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego

Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego

Sábado na balada
A galera começou a dançar
e passou a menina mais linda
Tomei coragem e comecei a falar

Nossa, nossa
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego

Delícia, delícia
Assim você me mata
Ai se eu te pego, ai ai se eu te pego



Ahi se ti prendo (così tu mi uccidi)

Wow, wow
Così tu mi uccidi
Ahi, se ti prendo, ahi ahi se ti prendo
 

Delizia, delizia
Così tu mi uccidi
Ahi, se ti prendo, ahi ahi se ti prendo
 

Sabato in discoteca
La gente ha cominciato a ballare
E passò la ragazza più bella
Io presi il coraggio e le incominciai a parlare
 

Wow, wow
Così tu mi uccidi
Ahi, se ti prendo, ahi ahi se ti prendo
 

Delizia, delizia
Così tu mi uccidi
Ahi, se ti prendo, ahi ahi se ti prendo
 

Sabato in discoteca
La gente ha cominciato a ballare
E passò la ragazza più bella
Io presi il coraggio e le incominciai a parlare
 

Wow, wow
Così tu mi uccidi
Ahi, se ti prendo, ahi ahi se ti prendo
 

Delizia, delizia
Così tu mi uccidi
Ahi, se ti prendo, ahi ahi se ti prendo




"DOMANI 21/04.2009" è un brano registrato in un solo giorno, il 21 aprile 2009, in un solo luogo, le Officine Meccaniche Recording Studios di Milano. È stato diffuso nelle radio e tv musicali a partire dalle ore 03:32 di mercoledì 6 maggio, ad un mese esatto dal sisma che ha colpito l’Abruzzo, può essere acquistato in vari negozi di musica online e dal prossimo 15 maggio sarà disponibile in vendita anche nei negozi. Trovate tutte le informazioni sul sito www.domani21aprile2009.it. Il brano è molto bello, davvero emozionante, costa poco e in più si fa del bene: tutti ottimi motivi per comprarlo. È un piccolo gesto ma importante.

La canzone è stata scritta e prodotta da Mauro Pagani; il video (che potete vedere sotto) è stato prodotto da Marco Salom con la Angelfilm, con la regia di Ambrogio Lo Giudice e fotografia di Marco Bassano.



Tutti gli artisti e le persone coinvolte, in totale 56, hanno partecipato al progetto a titolo gratuito, raccolte sotto il nome Artisti Uniti per l’Abruzzo. Questi i nomi:

Alla voce (in ordine alfabetico): Afterhours, Niccolò Agliardi, Albano, Alioscia, Malika Ayane, Claudio Baglioni, Franco Battiato, Baustelle, Samuele Bersani, Bluvertigo, Caparezza, Luca Carboni, Caterina Caselli, Carmen Consoli, Cesare Cremonini, Dolcenera, Elio e le Storie Tese, Elisa, Niccolò Fabi, Fabri Fibra, Giusy Ferreri, Tiziano Ferro, Eugenio Finardi, Frankie Hi Energy, Giorgia, Gianluca Grignani, J.Ax, Jovanotti, Ligabue, Mango, Gianni Maroccolo, Marracash, Gianni Morandi, Morgan, Gianna Nannini, negramaro, Negrita, Nek, Roy Paci, Pacifico, Mauro Pagani, Giuliano Palma, Laura Pausini, Piero Pelù, Max Pezzali, Massimo Ranieri, Francesco Renga, Ron, Enrico Ruggeri, Antonella Ruggiero, Sud Sound System, Tricarico, Roberto Vecchioni, Antonello Venditti, Mario Venuti e Zucchero

Inoltre: Mauro Pagani al violino, Saturnino e Francky dei Negrita al basso, Emanuele Spedicato dei Negramaro e Riccardo Onori e Cesare Mac Petricich dei Negrita alle chitarre, Eros Cristiani e Andrea Mariano dei Negramaro alle tastiere, Vittorio Cosma all’Hammond, Joe Damiani e Danilo Tasco dei Negramaro a batteria e percussioni e Roy Paci alla tromba.


"DOMANI 21/04.2009" è un'iniziativa autonoma nell'ambito della campagna "SALVIAMO L'ARTE IN ABRUZZO", attraverso la raccolta fondi promossa sul: 
  • conto corrente n°95882221 
  • IBAN: IT-85-X-07601-03200-000095882221
  • CODICE BIC o SWIFT: BPPIITRRXXX - causale "Domani 21-04-09"
Il progetto si propone di sostenere gli interventi di ricostruzione, consolidamento e restauro del Conservatorio "Alfredo Casella" e della sede del Teatro Stabile d'Abruzzo dell'Aquila colpiti dal sisma.


Qui sotto trovate il testo completo  della canzone, con indicazione degli interpreti tra parentesi.

Tra le nuvole e i sassi passano i sogni di tutti (Ligabue)
passa il sole ogni giorno senza mai tardare. (Tiziano Ferro)
Dove sarò domani? (Enrico Ruggeri)
Dove sarò? (Gianni Morandi)
Tra le nuvole e il mare c'è una stazione di posta (Franco Battiato)
uno straccio di stella messa lì a consolare (Massimo Ranieri)
sul sentiero infinito (Max Pezzali)
del maestrale (Eugenio Finardi)
Day by day (Zucchero)
Day by day (Cesare Cremonini)
hold me shine on me. (Zucchero)
shine on me (Cesare Cremonini)
Day by day save me shine on me (Zucchero, Carmen Consoli, Mauro Pagani, Cesare Cremonini, Eugenio Finardi)
Ma domani, domani, domani, lo so (Francesco Renga)
Lo so che si passa il confine, (Roberto Vecchioni)
E di nuovo la vita (Mauro Pagani)
sembra fatta per te (Giuliano Palma)
e comincia (Elio)
domani (Elio e Le Storie Tese, Vittorio Cosma )
domani è già qui (Jovanotti)

rap 1 Estraggo un foglio nella risma nascosto scrivo e non riesco forse perché il sisma m’ha scosso
(Caparezza)
rap 2 Ogni vita che salvi, ogni pietra che poggi, fa pensare a domani ma puoi farlo solo oggi (Frankie Hi Energy)

e la vita la vita si fa grande così (Gianluca Grignani)
e comincia domani (Giuliano Sangiorgi)
Tra le nuvole e il mare si può fare e rifare (Claudio Baglioni)
con un pò di fortuna (Ron)
si può dimenticare. (Luca Carboni)
Dove sarò (Baustelle)
domani? Dove sarò? (Samuele Bersani e Baustelle)
oh oh oh (coro: Carmen Consoli, Antonella Ruggiero, Alioscia, Pacifico, Mango, Massimo Ranieri, Bluvertigo, Nek, Giuliano Palma, Antonello Venditti, Roberto Vecchioni, Albano)

rap 3 Dove sarò domani che ne sarà dei miei sogni infranti, dei miei piani
Dove sarò domani, tendimi le mani, tendimi le mani (Marracash)

Tra le nuvole e il mare si può andare e andare (Laura Pausini)
sulla scia delle navi di là del temporale (Carmen Consoli)
e qualche volta si vede (Nek)
domani (Antonello Venditti)
una luce di prua (Nek)
e qualcuno grida: Domani (Antonello Venditti)

rap 4 Come l’aquila che vola
libera tra il cielo e i sassi siamo sempre diversi e siamo sempre gli stessi,
hai fatto il massimo e il massimo non è bastato e non sapevi piangere e adesso
che hai imparato non bastano le lacrime ad impastare il calcestruzzo
eccoci qua cittadini d’Abruzzo
e aumentano d’intensità le lampadine una frazione di
secondo prima della finee la tua mamma,
la tua patria da ricostruire,
comu le scole, le case e specialmente lu core
e puru nu postu cu facimu l’amore
(Jovanotti, J Ax, Fabri Fibra e in chiusura Sud Sound System)

non siamo così soli (Giuliano Sangiorgi)
a fare castelli in aria (J Ax e Fabri Fibra)
non siamo così soli (Giuliano Sangiorgi)
sulla stessa barca (J Ax , Fabri Fibra)
non siamo così soli (Giorgia)
a fare castelli in aria (J Ax e Fabri Fibra)
non siamo così soli (Giorgia)
a stare bene in Italia (J Ax e Fabri Fibra)
sulla stessa barca (J Ax)
a immaginare un nuovo giorno in Italia (Giorgia, Giusy Ferreri, Dolcenera, Mario Venuti, Jovanotti, J Ax, Fabri Fibra)
Tra le nuvole e il mare si può andare, andare
Sulla scia delle navi di là dal temporale (Piero Pelù)
Qualche volta si vede una luce di prua e qualcuno grida, domani (Morgan)
Non siamo così soli (Giorgia, Mario Venuti, Giusy Ferreri, Dolcenera, Giuliano Sangiorgi)
(tromba solo di Roy Paci)

Domani è già qui
Domani è già qui (Jovanotti, Marracash, FabriFibra, J Ax)
(Assolo violino Mauro Pagani)
Ma domani domani, domani lo so, lo so, che si passa il confine (Gianna Nannini)
E di nuovo la vita sembra fatta per te e comincia (Elisa)
domani (Sud Sound System)
Tra le nuvole e il mare, si può fare e rifare
Con un pò di fortuna si può dimenticare (Manuel Agnelli Afterhours)
E di nuovo la vita, sembra fatta per te (Mango)
E comincia (Niccolò Fabi)
(coro finale)
domani
E domani domani, domani lo so
Lo so che si passa il confine
E di nuovo la vita sembra fatta per te
E comincia domani
(Manuel Agnelli, Dolcenera, Zucchero, Niccolò Fabi, Pacifico, Giusy Ferreri, Alioscia, Pacifico, Max Pezzali, Caparezza, Niccolò Agliardi, Luca Carboni, Roy Paci, Tricarico, Ron, Giuliano Sangiorgi, negramaro, Negrita, Giorgia, Francesco Renga, Malika Ayane, Laura Pausini, Morgan, Jovanotti, Massimo Ranieri, Nek, Enrico Ruggeri, Piero Pelù, Antonello Venditti, Roberto Vecchioni, Carmen Consoli, Mango, Cesare Cremonini, Saturnino)
Domani è già qui, domani è già qui
(Jovanotti)
Vi ho già parlato del nuovo singolo dei R.E.M., "Supernatural Superserious". Ho visto che in giro per la rete esistono diverse versioni del testo di questa canzone, alcune palesemente errate. Così, armato di pazienza, dopo varie ricerche ed innumerevoli ascolti ho tirato fuori quello che dovrebbe essere il testo corretto. Eccolo con la relativa traduzione:


Everybody here comes from somewhere
that they would just as soon forget
and disguise

At the summer camp where you volunteered
no one saw your face
no one saw your fear
if that apparition had just appeared
took you up and away from this base and sheer humiliation
of your teenage station

Nobody cares
no one remembers
and nobody cares

Yeah you cried and you cried
“He’s alive! He’s alive!”
Yeah you cried and you cried and you cried and you cried

If you call out "safe" then I’ll stop right away
If the premise buckles and the ropes start to chafe
the details smart but the story’s the same
you don’t have to explain
you don’t have to explain
humiliation of your teenage station

Yeah you cried and you cried
“He’s alive! He’s alive!”
yeah you cried and you cried and you cried and you
realised your fantasies are
dressed up in travesties
Enjoy yourself with no regrets
Uh
Uh

Everybody here comes from somewhere
that they would just as soon forget
and disguise

Yeah you cried and you cried
“He’s alive! He’s alive!”
Yeah you cried and you cried and you cried and you cried

Now there’s nothing dark and there’s nothing weird
don’t be afraid, I will hold you near

From the seance where you first betrayed
an open heart on a darkened stage

A celebration of your teenage station

This inexperienced, sweet, delirious, supernatural, superserious
Inexperienced, sweet, delirious, supernatural, superserious
Wow




Soprannaturale Superserio


Tutti qui vengono da qualche parte
che vorrebbero al più presto dimenticare
e nascondere

Al campo estivo dove hai fatto il volontario
nessuno ha visto la tua faccia
nessuno ha visto la tua paura
se quello spettro era appena apparso
ti ha sollevato e portato via dalla base e dalla pura umiliazione
della tua condizione di adolescente

A nessuno importa
nessuno ricorda
e a nessuno importa

Sì hai gridato e hai gridato
"E' vivo! E' vivo!"
Sì hai gridato e hai gridato e hai gridato e hai gridato

Se gridi "salvo" allora mi fermerò immediatamente
Se la premessa cede e le corde iniziano a consumarsi
i dettagli fanno male ma la storia è la stessa
non devi spiegare
non devi spiegare
l'umiliazione della tua condizione di adolescente

Sì hai gridato e hai gridato
"E' vivo! E' vivo!"
Sì hai gridato e hai gridato e hai gridato e
ti sei reso conto che le tue fantasie
sono camuffate in parodia
Divertiti senza rimpianti

Tutti qui vengono da qualche parte
che vorrebbero al più presto dimenticare
e nascondere

Sì hai gridato e hai gridato
"E' vivo! E' vivo!"
Sì hai gridato e hai gridato e hai gridato e hai gridato

Ora non c'è niente di oscuro e non c'è niente di strano
non aver paura, ti terrò vicino

Dalla seduta spiritica dove tu per la prima volta hai rivelato
un cuore aperto su un palco buio

Una celebrazione della tua condizione di adolescente

Questo inesperto, dolce, delirante, soprannaturale, superserio
Inesperto, dolce, delirante, soprannaturale, superserio
Wow

Vi ho già parlato del nuovo singolo dei Fray, "Over My Head (Cable Car)". Adesso eccone il testo e la traduzione.

NOTA: Il Cable Car è un mezzo di trasporto a trazione funicolare che può essere sospeso, come la funivia, o su rotaia, come la funicolare. In questo caso probabilmente il testo si riferisce a un mezzo sospeso, ma ho scelto di lasciare il termine non tradotto.


I never knew
I never knew that everything was falling through
That everyone I knew was waiting on a queue
To turn and run when all I needed was the truth
But that's how it's got to be
It's coming down to nothing more than apathy
I'd rather run the other way than stay and see
The smoke and who's still standing when it clears

Everyone knows I'm in
Over my head
Over my head
With eight seconds left in overtime
She's on your mind
She's on your mind

Let's rearrange
I wish you were a stranger I could disengage
Just say that we agree and then never change
Soften a bit until we all just get along
But that's disregard
He find another friend and you discard
As you lose the argument in a cable car
Hanging above as the canyon comes between

Everyone knows I'm in
Over my head
Over my head
With eight seconds left in overtime
She's on your mind
She's on your mind

Everyone knows I'm in
Over my head
Over my head
With eight seconds left in overtime
She's on your mind
She's on your mind

And suddenly I become a part of your past
I'm becoming the part that don't last
I'm losing you and it's effortless
Without a sound we lose sight of the ground
In the throw around
Never thought that you wanted to bring it down
I won't let it go down till we torch it ourselves

And everyone knows I'm in
Over my head
Over my head
With eight seconds left in overtime
She's on your mind
She's on your mind

Everyone knows
She's on your mind
Everyone knows I'm in over my head
I'm in over my head
I'm in over...

Everyone knows I'm in
Over my head
Over my head
With eight seconds left in overtime
She's on your mind
She's on your mind




Non posso farcela (cable car)


Non ho mai saputo
Non ho mai saputo che tutto stava andando in fumo
Che tutti quelli che conoscevo stavano aspettando in fila
Per girarsi e correre quando tutto ciò di cui avevo bisogno era la verità
Ma è così che deve essere
Si sta riducendo a niente più che apatia
Preferirei correre dall'altra parte invece di star qui a vedere
Il fumo e chi continua a stare impalato quando esso si dissolve

Tutti sanno che non posso farcela
Non posso farcela, con otto secondi lasciati come straordinario
Lei è nella tua mente, lei è nella tua mente

Risistemiamoci
Vorrei che tu fossi uno straniero che io possa disimpegnare
Dire solo che siamo d'accordo e poi non cambiare mai
Ammorbidirci un po' fino a che tutti noi andremo d'accordo
Ma quella è indifferenza
Lui trova un altro amico e tu diventi uno scarto
Siccome perdi una discussione in una cable car
Appeso in alto dato che il canyon sta in mezzo

Tutti sanno che non posso farcela
Non posso farcela, con otto secondi lasciati come straordinario
Lei è nella tua mente, lei è nella tua mente

Tutti sanno che non posso farcela
Non posso farcela, con otto secondi lasciati come straordinario
Lei è nella tua mente, lei è nella tua mente

E improvvisamente io divento parte del tuo passato
Sto diventando la parte che non dura
Ti sto perdendo e senza sforzo
Senza un suono perdiamo la vista del suolo
Nel dimenarci
Non ho mai pensato che tu volessi farla finita
Non permetterò che tutto vada giù fino a che noi stessi non gli daremo fuoco

Tutti sanno che non posso farcela
Non posso farcela, con otto secondi lasciati come straordinario
Lei è nella tua mente, lei è nella tua mente

Tutti sanno che
Lei è nella tua mente
Tutti sanno che non posso farcela
Non posso farcela
Non posso...

Tutti sanno che non posso farcela
Non posso farcela, con otto secondi lasciati come straordinario
Lei è nella tua mente, lei è nella tua mente

Vi ho già parlato di "Living Darfur", nuovo singolo dei Mattafix che anticipa l'uscita del loro prossimo album. Adesso vi propongo il testo della canzone con relativa traduzione:


See the nation through the people's eyes,
See tears that flow like rivers from the skies.
Where it seems there are only borderlines
Where others turn and sigh,
You shall rise (x2)

There's disaster in your past
Boundaries in your path
What do you desire when lift you higher?
You don't have to be extraordinary, just forgiving
Those who never heard your cries,
You shall rise (x2)
And look toward the skies.
Where others fail, you prevail in time.
You shall rise.

(You may never know,
If you lay low, lay low) (x4)
You shall rise (x3)

Sooner or later we must try... Living
(You may never know,
If you lay low, lay low) (x4)

See the nation through the people's eyes,
See tears that flow like rivers from the skies.
Where it seems there are only borderlines
Where others turn and sigh,
You shall rise (x4)

(You may never know,
If you lay low, lay low) [4x]

Sooner or later we must try... Living




Vivere il Darfur


Guarda la nazione attraverso gli occhi del popolo
Guarda le lacrime che scorrono come fiumi dai cieli
Dove sembra che ci siano solo confini
Dove gli altri si girano e sospirano
Tu devi sollevarti (x2)

C’è un disastro nel tuo passato
Limiti nel tuo cammino
Cosa desideri quando ti tiri più su?
Non devi essere straordinario, solo perdonando
Quelli che non hanno mai sentito i tuoi pianti,
Tu ti solleverai (x2)
E guarda verso i cieli
Dove altri falliscono, tu prevali nel tempo
Tu devi sollevarti

(Non lo puoi mai sapere
Se ti abbatti, ti abbatti) (x4)
Tu devi sollevarti (x3)

Prima o poi dobbiamo provare…a vivere
(Non lo puoi mai sapere
Se ti abbatti, ti abbatti) (x4)

Guarda la nazione attraverso gli occhi del popolo
Guarda le lacrime che scorrono come fiumi dai cieli
Dove sembra che ci siano solo confini
Dove gli altri si girano e sospirano
Tu devi sollevarti (x2)

(Non lo puoi mai sapere
Se ti abbatti, ti abbatti) (x4)

Prima o poi dobbiamo provare…a vivere


Ecco il testo con la relativa traduzione di "Pictures Of You" dei Last Goodnight, dal loro album "Poison Kiss".


This is the clock upon the wall
This is the story of us all
This is the first sound of a newborn child,
Before he starts to crawl
This is the war that’s never won
This is a soldier and his gun
This is the mother waiting by the phone,
Praying for her son

Pictures of you, pictures of me
Hung upon your wall for the world to see
Pictures of you, pictures of me
Remind us all of what we used to be

There is a drug that cures it all
Blocked by the governmental wall
We are the scientists inside the lab,
Just waiting for the call
This earthquake weather has got me shaking inside
I'm high up and dry

Pictures of you, pictures of me
Hung upon your wall for the world to see
Pictures of you, pictures of me
Remind us all of what we used to be

Confess to me, every secret moment
Pictures Of You Lyrics on
Every stolen promise you believed
Confess to me, all that lies between us
All that lies between you and me

We are the boxers in the ring
We are the bells that never sing
There is a title we can't win no matter
How hard we might swing

Pictures of you, pictures of me
Hung upon your wall for the world to see
Pictures of you, pictures of me
Remind us all of what we could have been

Pictures of you, pictures of me
Hung upon your wall for the world to see
Pictures of you, pictures of me
Remind us all of what we could have been

We could have been
We could have been

Pictures of you, pictures of me
Remind us all of what we could have been

Could have been




Immagini di te


Questo è l'orologio appeso al muro
Questa è la storia di noi tutti
Questo è il primo suono emesso da un neonato
Prima che inizi a camminare carponi

Questa è la guerra che non è stata mai vinta
Questo è il soldato e la sua pistola
Questa è la madre che aspetta vicino il telefono
Pregando per suo figlio

Immagini tue, immagini mie
Appese al tuo muro perché il mondo le possa vedere
Immagini tue, immagini mie
Ci ricordano tutto quello che eravamo

C'è un farmaco che cura tutto
Bloccato dal muro governativo
Noi siamo gli scienziati dentro il laboratorio
Che aspettano solo la chiamata
Questo tempo da terremoto mi ha scosso dentro
Sono spiazzato

Immagini tue, immagini mie
Appese al tuo muro perché il mondo le possa vedere
Immagini tue, immagini mie
Ci ricordano tutto quello che eravamo

Confessami ogni momento segreto
Ogni promessa rubata in cui hai creduto

Confessami tutte quelle bugie tra di noi
Tutte le bugie tra te e me

Siamo i pugili nel ring
Siamo le campane che non suonano mai
C'è un titolo che non possiamo vincere
Non importa quanto duramente potremmo colpire

Immagini tue, immagini mie
Appese al tuo muro perché il mondo le possa vedere
Immagini tue, immagini mie
Ci ricordano tutto quello che saremmo potuti essere

Immagini tue, immagini mie
Appese al tuo muro perché il mondo le possa vedere
Immagini tue, immagini mie
Ci ricordano tutto quello che saremmo potuti essere

Che saremmo potuti essere
Che saremmo potuti essere

Immagini tue, immagini mie
Ci ricordano tutto quello che saremmo potuti essere

Saremmo potuti essere


Dopo il video di "Hey There Delilah" dei Plain White T's e alcune informazioni riguardo la canzone ecco il testo tradotto.


Hey there Delilah
What's it like in new York city
I'm a thousand miles away
But girl tonight you look so pretty
Yes you do
Time square cant shine as bright as you
I swear it's true

Hey there Delilah
Don't you worry about the distance
I'm right there if you get lonely
Give this song another listen
Close your eyes
Listen to my voice it's my disguise
I'm by your side

Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
What you do to me

Hey there Delilah
I know times are getting hard
But just believe me girl
Someday I'll pay the bills with this guitar
We'll have it good
We'll have the life we knew we would
My word is good

Hey there Delilah
I've got so much left to say
If every simple song I wrote to you
Would take your breath away
I'd write it all
Even more in love with me you'd fall
We'd have it all

Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me

A thousand miles seems pretty far
But they've got planes and trains and cars
I'd walk to you if I had no other way
Our friends would all make fun of us
and we'll just laugh along because we know
That none of them have felt this way
Delilah I can promise you
That by the time that we get through
The world will never ever be the same
And you're to blame

Hey there Delilah
You be good and don't you miss me
Two more years and you'll be done with school
And I'll be making history like I do
You know it's all because of you
We can do whatever we want to
Hey there Delilah here's to you
This ones for you

Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
Oh it's what you do to me
What you do to me




Ehilà Delilah


Ehilà Delilah
Come si sta a New York
Sono lontano un migliaio di chilometri
Ma, ragazza, stasera sei così carina
Sì, è così
Time square non può brillare tanto quanto te
Giuro che è vero

Ehilà Delilah
Non preoccuparti della distanza
Sarò subito lì se ti senti sola
Ascolta un'altra volta questa canzone
Chiudi gli occhi
Ascolta la mia voce, è il mio travestimento
Sono al tuo fianco

Oh, è quel che mi fai
Oh, è quel che mi fai
Oh, è quel che mi fai
Oh, è quel che mi fai
Quel che mi fai

Ehilà Delilah
So che i tempi stanno diventando duri
Ma credimi ragazza
Un giorno pagherò i conti con questa chitarra
Ci andrà bene
Avremo la vita che sapevamo di volere
La mia parola è buona

Ehilà Delilah
Ho ancora così tanto da dire
Se ogni singola canzone che ti ho scritto
Ti togliesse il respiro
Scriverei tutto
Ti innamoreresti di me anche di più
Avremmo tutto

Oh, è quel che mi fai
Oh, è quel che mi fai
Oh, è quel che mi fai
Oh, è quel che mi fai

Un migliaio di miglia sembra piuttosto lontano
Ma loro hanno aerei, treni e auto
Verrei a piedi se non avessi altro modo
I nostri amici ci prenderebbero tutti in giro
E noi rideremmo con loro perché sappiamo
Che nessuno di loro si è sentito così
Delilah ti posso promettere
Che nel tempo che noi trascorriamo
Il mondo non sarà mai più lo stesso
E sei tu da incolpare

Ehilà Delilah
Sii buona e non sentire la mia mancanza
Altri due anni e avrai finito la scuola
E io starò facendo la storia come faccio
Sai che è tutto causa tua
Possiamo fare quel che vogliamo
Ehilà Delilah ecco a te
Questa è per te

Oh, è quel che mi fai
Oh, è quel che mi fai
Oh, è quel che mi fai
Oh, è quel che mi fai
Quel che mi fai


Dopo il video di "Say It's Possible" di Terra Naomi eccone il testo tradotto.


I see the lights are turning
And i look outside the stars are burning
Through this changing time
It could have been anything we want
It's fine, salvation was just a passing thought
It was just a passing thought

Don't wait act now
This amazing offer won't last long
It's only a chance to save the path we're on
I know there are more exciting things to talk about
And in time we'll sort it out
And in time we'll sort it out

And though they say it's possible to me
I don't see how it's probable
I see the course we're on
Spinning farther from what I know
I'll hold on
Tell me that you won't let go
Tell me that you won't let go

And truth is such a funny thing
With all these people
Keep on telling me
They know what's best
And what to be frightened of
And all the rest are wrong
They know nothing about us
They know nothing about us

And though they say it's possible to me
I don't see how it's probable
I see the course we're on
Spinning farther from what I know
I'll hold on
Tell me that you won't let go
Tell me that you won't let go

I'm not alright... (x4)

And though they say it's possible to me
I don't see how it's probable
I see the course we're on
Spinning farther from what I know
I'll hold on
Tell me that you won't let go

And though they say it's possible to me
I don't see how it's probable
I see the course we're on
Spinning farther from what I know
I'll hold on
Tell me that you won't let go
Tell me that you won't let go

This could be something beautiful
Combine our love into something wonderful
But times are tough I know
And the pull of what we can't give up takes hold




Dicono che è possibile


Vedo le luci spegnersi
E guardo fuori, le stelle stanno bruciando
Attraverso questo tempo che cambia
Sarebbe potuto essere tutto ciò che volevamo
E' tutto a posto, la salvezza era solo un pensiero di passaggio
Era solo un pensiero di passaggio

Non aspettare agisci adesso
Questa sorprendente offerta non durerà a lungo
E' solo un'opportunità per salvare il sentiero su cui siamo
So che ci sono cose più eccitanti di cui parlare
E col tempo lo chiariremo
E col tempo lo chiariremo

E anche se dicono che per me è possibile
Non vedo come sia probabile
Vedo il percorso su cui siamo
Precipitiamo oltre ciò che conosco
Resisterò
Dimmi che non lascerai correre
Dimmi che non lascerai correre

E la verità è una cosa così divertente
Con tutte queste persone
Che continuano a dirmi
Che sanno ciò che è meglio
E di cosa bisogna aver paura
E che tutto il resto è sbagliato
Non sanno niente di noi

E anche se dicono che per me è possibile
Non vedo come sia probabile
Vedo il percorso su cui siamo
Precipitiamo oltre ciò che conosco
Resisterò
Dimmi che non lascerai correre
Dimmi che non lascerai correre

Non sto bene... (x4)

E anche se dicono che per me è possibile
Non vedo come sia probabile
Vedo il percorso su cui siamo
Precipitiamo oltre ciò che conosco
Resisterò
Dimmi che non lascerai correre

E anche se dicono che per me è possibile
Non vedo come sia probabile
Vedo il percorso su cui siamo
Precipitiamo oltre ciò che conosco
Resisterò
Dimmi che non lascerai correre
Dimmi che non lascerai correre

Potrebbe essere qualcosa di bello
Unire il nostro amore in qualcosa di meraviglioso
Ma i tempi sono duri, lo so
E l'attrazione di quello che non possiamo abbandonare ci trattiene

Dopo il video di "1973" di James Blunt, ecco qui il testo con la traduzione:


Simona
You're getting older
Your journey's been etched
On your skin

Simona
Wish I had known that
What seemed so strong
Has been and gone

I would call you up every Saturday night
And we'd both stay out 'til the morning light
And we sang, "Here we go again"
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing "Here we go again"

Simona
Wish I was sober
So I could see clearly now
The rain has gone

Simona
I guess it's over
My memory plays our tune
The same old song

I would call you up every Saturday night
And we'd both stay out 'til the morning light
And we sang, "Here we go again"
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing "Here we go again"

I would call you up every Saturday night
And we'd both stay out 'til the morning light
And we sang, "Here we go again"
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing "Here we go again"

I would call you up every Saturday night
And we'd both stay out 'til the morning light
And we sang, "Here we go again"
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing "Here we go again"

And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973




1973


Simona
Stai invecchiando
Il tuo viaggio è stato impresso
Sulla tua pelle

Simona
Vorrei avere saputo che
Ciò che sembrava così forte
E' stato ed è passato

Ti chiamavo ogni sabato notte
E stavamo fuori entrambi fino alle luci dell'alba
E cantavamo, "Here we go again" ("Rieccoci")
E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973
Cantando "Here we go again" ("Rieccoci")

Simona
Vorrei che fossi sobrio
Così ora potrei vedere chiaramente
Che la pioggia è passata

Simona
Credo sia finita
La mia memoria suona la nostra melodia
La solita vecchia canzone

Ti chiamavo ogni sabato notte
E stavamo fuori entrambi fino alle luci dell'alba
E cantavamo, "Here we go again" ("Rieccoci")
E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973
Cantando "Here we go again" ("Rieccoci")

Ti chiamavo ogni sabato notte
E stavamo fuori entrambi fino alle luci dell'alba
E cantavamo, "Here we go again" ("Rieccoci")
E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973
Cantando "Here we go again" ("Rieccoci")

Ti chiamavo ogni sabato notte
E stavamo fuori entrambi fino alle luci dell'alba
E cantavamo, "Here we go again" ("Rieccoci")
E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973
Cantando "Here we go again" ("Rieccoci")

E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973

Ecco il testo con la relativa traduzione di "Smokers Outside The Hospital Doors" degli Editors, dal loro ultimo album "An End Has A Start".


Pull the blindfold down
So your eyes can't see
Now run as fast as you can
Through this field of trees

Say goodbye to everyone you have ever known
You are not gonna see them ever again
I can't shake this feeling I've got
My dirty hands
Have I been in the wars?
The saddest thing that I'd ever seen
Were smokers outside the hospital doors

Someone turn me around
Can I start this again?

How can we wear our smiles
With our mouths wired shut
'Cause you stopped us from singing

I can't shake this feeling I've got
My dirty hands
Have I been in the wars?
The saddest thing that I'd ever seen
Were smokers outside the hospital doors

Someone turn me around
Can I start this again?
Now someone turn us around
Can we start this again?

We've all been changed from what we were
Our broken hearts left smashed on the floor
I can't believe you if I can't hear you
I can't believe you if I can't hear you

We've all been changed from what we were
Our broken hearts smashed on the floor
We've all been changed from what we were
Our broken hearts smashed on the floor

Someone turn me around
Can I start this again?
Now someone turn us around
Can we start this again?




Fumatori fuori dalle porte dell'ospedale


Tira giù la benda
Così i tuoi occhi non possono vedere
Ora corri più forte che puoi
Attraverso questo campo di alberi

Di' addio a tutti quelli che hai mai conosciuto
Non li rivedrai mai più
Non posso liberarmi di questo sentimento che ho
Le mie mani sporche
Sono stato in guerra?
La cosa più triste che abbia mai visto
Sono stati i fumatori fuori dalle porte dell'ospedale

Qualcuno mi fa voltare
Riuscirò a ricominciare?

Come possiamo indossare i nostri sorrisi
Con le nostre bocche chiuse
Perchè ci hai fermato dal cantare

Non posso liberarmi di questo sentimento che ho
Le mie mani sporche
Sono stato in guerra?
La cosa più triste che abbia mai visto
Sono stati i fumatori fuori dalle porte dell'ospedale

Qualcuno mi fa voltare
Riuscirò a ricominciare?
Ora qualcuno ci fa voltare
Riusciremo a ricominciare?

Siamo tutti cambiati da ciò che eravamo
I nostri cuori infranti lasciati frantumati sul pavimento

Non posso crederti se non riesco a sentirti
Non posso crederti se non riesco a sentirti

Siamo tutti cambiati da ciò che eravamo
I nostri cuori infranti lasciati frantumati sul pavimento
Siamo tutti cambiati da ciò che eravamo
I nostri cuori infranti lasciati frantumati sul pavimento

Qualcuno mi fa voltare
Riuscirò a ricominciare?
Ora qualcuno ci fa voltare
Riusciremo a ricominciare?

Ecco il testo di "Mi piace come sei" degli Jarabe de Palo, dal nuovo album "Adelantando". La versione che passa nelle radio italiane da alcuni giorni è cantata in duetto con Niccolò Fabi.


Come una barca fatta di carta
che se si bagna affonda,
come un frutto che a ogni morso
la testa mi confonde,
come una fiamma che si muove
e al vento non ubbidisce mai,
mi piace come sei

come una bilancia che pesa il tempo
la solitudine e il silenzio,
come un buco nell'universo
da dove arrivano i sogni,
come una cesta da riempire
e da non vuotare mai,
mi piace come sei

come una ferita dentro al cuore che non fa male
mi piace come sei
come una finestra che anche chiusa lascia passare l'aria
una figlia una madre una donna nella mia vita

come una nuvola gonfia d’acqua
che nutre la terra secca,
come la lana che mi protegge
quando l'inverno arriva,
come la candela che resta accesa
e che mi fa luce nell'oscurità,
mi piace come sei

come la strada che mi porta sempre
nel luogo esatto in cui voglio arrivare,
come quel posto lontano dal centro
dove mi fermo a riposare,
come una patria senza bandiera
dove sentirsi liberi,
mi piace come sei
Vi ho parlato della nuova canzone di Madonna, "Hey You", della quale vi ho fatto vedere il video. Adesso riporto qui sotto il testo con la relativa traduzione.


Hey you,
Don't you give up, it's not so bad
There's still a chance for us
Hey you,
Just be yourself, don't be so shy
There's reasons why it's hard

Keep it together, you'll make it alright
Our celebration is going on tonight
Poets and prophets would envy what we do
This could be good, hey you

Hey you,
Open your heart, it's not so strange
You've got to change this time
Hey you,
Remember this, none of it's real
Including the way you feel

Keep it together, we'll make it alright
Our celebration is going on tonight
Poets and prophets would envy what we do
This could be good, hey you

Save your soul, little sister
Save your soul, little brother

Hey you, save yourself
Don't rely on anyone else

First love yourself, then you can love someone else
If you can change someone else, then you have saved someone else
But you must first love youself, then you can love someone else
If you can change someone else, then you have saved someone else
But you must first

Hey you,
They're on the fence, you've got a choice
One day it will make sense
Hey you,
First love yourself, or if you can't,
Try to love someone else

Keep it together, we'll make it alright
Our celebration is going on tonight
Poets and prophets will envy what we do
This could be good, hey you

First love yourself, then you can love someone else
If you can change someone else, then you have saved someone else
But you must first love youself, then you can love someone else
If you can change someone else, then you have saved someone else
But you must first




Hey Tu


Hey tu,
Non arrenderti, non va così male
C'è ancora una possibilità per noi
Hey tu,
Sii te stesso, non essere così timoroso
Ci sono dei motivi se è così dura

Stai calmo, ce la farai senza problemi
La nostra festa si svolgerà stanotte
Poeti e profeti invidierebbero quel che facciamo
Questo potrebbe servire, hey tu

Hey tu,
Apri il tuo cuore, non è così strano
Questa volta devi cambiare
Hey tu,
Ricorda questo, niente di ciò è reale
Incluso come ti senti

Stai calmo, ce la faremo senza problemi
La nostra festa si svolgerà stanotte
Poeti e profeti invidierebbero quel che facciamo
Questo potrebbe servire, hey tu

Salva la tua anima, sorellina
Salva la tua anima, fratellino

Hey tu, salva te stesso
Non fare affidamento su nessun altro

Ama prima te stesso, poi potrai amare qualcun altro
Se puoi cambiare qualcun altro, allora avrai salvato qualcun altro
Ma devi prima amare te stesso, poi potrai amare qualcun altro
Se puoi cambiare qualcun altro, allora avrai salvato qualcun altro
Ma devi prima

Hey tu,
Loro sono indecisi, tu hai una scelta
Un giorno avrà senso
Hey tu,
Ama prima te stesso, o se non puoi,
Prova ad amare qualcun altro

Stai calmo, ce la faremo senza problemi
La nostra festa si svolgerà stanotte
Poeti e profeti invidierebbero quel che facciamo
Questo potrebbe servire, hey tu

Ama prima te stesso, poi potrai amare qualcun altro
Se puoi cambiare qualcun altro, allora avrai salvato qualcun altro
Ma devi prima amare te stesso, poi potrai amare qualcun altro
Se puoi cambiare qualcun altro, allora avrai salvato qualcun altro
Ma devi prima
Ecco qui il testo tradotto di "I Still remember", di cui vi ho fatto vedere il video qualche tempo fa. Questa meravigliosa canzone fa parte dell'ultimo album dei Bloc Party, "A Weekend In The City", e parla dell'attrazione tra due uomini, non portata però a un compimento.


I, I still remember
How you looked
That afternoon
There was only you
You said it was just like a full moon
Blood beats faster in our veins
We left our trousers by the canal
And our fingers they almost touched

You should have asked me for it
I would have been brave
You should have asked me for it
How could I say no?
And our love could have soared
Over playgrounds and rooftops
Every park bench screams your name
I kept your tie
I'd have gone wherever you wanted

And on that teacher's training day
We wrote our names on every train
Laughed at the people off to work
So monochrome and so lukewarm
And I can see our days are becoming nights
I could feel your heart beating across the grass
We should have run, I would go with you anywhere
I should have kissed you by the water

You should have asked me for it
I would have been brave
You should have asked me for it
How could I say no?
And our love could have soared
Over playgrounds and rooftops
Every park bench screams your name
I kept your tie
I'd have let you if you asked me


I still remember
I still remember
I still remember
I still remember
I still remember
I still remember




Ancora ricordo


Io, io ancora ricordo
Come apparivi
Quel pomeriggio
C'eri solo tu
Hai detto che era proprio come una luna piena
Il sangue pulsa più volocemente nelle nostre vene
Abbiamo lasciato i nostri pantaloni vicino al canale
E le nostre dita si sono quasi toccate

Tu avresti dovuto chiederlo
Io sarei stato coraggioso
Tu avresti dovuto chiederlo
Come potevo dire di no?
E il nostro amore avrebbe potuto librarsi
Sopra cortili e tetti
Ora ogni panchina del parco grida il tuo nome
Ho tenuto la tua cravatta
Sarei andato ovunque tu avessi voluto

E in quel giorno di tirocinio da insegnante
Abbiamo scritto i nostri nomi su ogni treno
Abbiamo riso delle persone libere dal lavoro
Così poco interessanti e così poco entusiasti
E posso vedere che i nostri giorni stanno diventando notti
Potevo sentire il tuo cuore battere da un lato all'altro del prato
Avremmo dovuto correre, andrei con te dovunque
Avrei dovuto baciarti vicino l'acqua

Tu avresti dovuto chiederlo
Io sarei stato coraggioso
Tu avresti dovuto chiederlo
Come potevo dire di no?
E il nostro amore avrebbe potuto librarsi
Sopra cortili e tetti
Ora ogni panchina del parco grida il tuo nome
Ho tenuto la tua cravatta
Te l'avrei lasciata se tu me l'avessi chiesto

Ancora ricordo
Ancora ricordo
Ancora ricordo
Ancora ricordo
Ancora ricordo
Ancora ricordo
 
© 2015. Design by Main-Blogger - Blogger Template and Blogging Stuff - Modified by nuovamusica
buzzoole code