Dopo il video di "1973" di James Blunt, ecco qui il testo con la traduzione:
Simona
You're getting older
Your journey's been etched
On your skin
Simona
Wish I had known that
What seemed so strong
Has been and gone
I would call you up every Saturday night
And we'd both stay out 'til the morning light
And we sang, "Here we go again"
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing "Here we go again"
Simona
Wish I was sober
So I could see clearly now
The rain has gone
Simona
I guess it's over
My memory plays our tune
The same old song
I would call you up every Saturday night
And we'd both stay out 'til the morning light
And we sang, "Here we go again"
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing "Here we go again"
I would call you up every Saturday night
And we'd both stay out 'til the morning light
And we sang, "Here we go again"
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing "Here we go again"
I would call you up every Saturday night
And we'd both stay out 'til the morning light
And we sang, "Here we go again"
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
Singing "Here we go again"
And though time goes by
I will always be
In a club with you
In 1973
1973
Simona
Stai invecchiando
Il tuo viaggio è stato impresso
Sulla tua pelle
Simona
Vorrei avere saputo che
Ciò che sembrava così forte
E' stato ed è passato
Ti chiamavo ogni sabato notte
E stavamo fuori entrambi fino alle luci dell'alba
E cantavamo, "Here we go again" ("Rieccoci")
E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973
Cantando "Here we go again" ("Rieccoci")
Simona
Vorrei che fossi sobrio
Così ora potrei vedere chiaramente
Che la pioggia è passata
Simona
Credo sia finita
La mia memoria suona la nostra melodia
La solita vecchia canzone
Ti chiamavo ogni sabato notte
E stavamo fuori entrambi fino alle luci dell'alba
E cantavamo, "Here we go again" ("Rieccoci")
E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973
Cantando "Here we go again" ("Rieccoci")
Ti chiamavo ogni sabato notte
E stavamo fuori entrambi fino alle luci dell'alba
E cantavamo, "Here we go again" ("Rieccoci")
E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973
Cantando "Here we go again" ("Rieccoci")
Ti chiamavo ogni sabato notte
E stavamo fuori entrambi fino alle luci dell'alba
E cantavamo, "Here we go again" ("Rieccoci")
E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973
Cantando "Here we go again" ("Rieccoci")
E nonostante passi il tempo
Io sarò sempre
In un club con te
Nel 1973
Sono rimasto folgorato da questa canzone fin dalla prima volta che l'ho sentita!
RispondiEliminaDavvero bellissima, oserei dire una delle migliori di James Blunt!
Adesso non mi resta che aspetttare di sentire l'album!
A dire il vero Saint l'ha sentita per la prima volta con me in una stazione radio slovena, in viaggio verso la Croazia... E da lì è stato amore... in tutti i sensi! Bellissima questa canzone...
RispondiEliminacredo che 1973 sia il nome del locale...e non l'anno...dato che james non era ancona nato nel '73!!!
RispondiEliminaIL LOCALE E' IL PACHA DI IBIZA INAGURATO IL 1971 UNA DELLE PIU BELLE DISCO AL MONDO ...
RispondiEliminala canzone è bella ma tutti ci chiediamo chi cazz è sta simona!!!!! ;)
RispondiEliminaSono io!
EliminaForse è la mamma
RispondiEliminaNessuno mai aveva scritto una canzone col mio nome Grazieeeeee James!!!! é bellissima. By Simona77
RispondiEliminaAnche io sono Simona77 !! Non amo molto il testo di questa canzone, ma la musica è stupenda!! E poi... finalmente una canzone col nostro nome!!!
EliminaQuesto commento è stato eliminato da un amministratore del blog.
RispondiEliminagia' Claudio Baglioni in una sua vecchia canzone parlava di una certa Simona. Nessuno se la ricorda?
RispondiEliminabeh nn credo sia la mamma perchè nn la chiamerebbe ogni sabato sera e si umbriacavano forse la canzone vuole dire che loro stanno invechiando ma col tempo anche se un ricordo saranno sempre in cuel club nel 1973(1973 è perchè vuole raccontare il locale a quei tempi)a cantare rieccoci
RispondiEliminaquesta canzone è super bellissima
w james
Da quanto ne so Simona dovrebbe essere una ex ragazza di James Blunt, però forse questo non è il suo vero nome ma solo un nome fittizio.
RispondiEliminaE dicono ke le beutyfull song are finished not yet thanks GOD.
RispondiEliminaE la + bella canzone mai sentita negli ultimi trentaquattro anni!!!!!!!
Ele
TZ
Io mi chiamo Simona ed è bellissimo ascoltare questa canzone così romantica.......
RispondiEliminaE' la sua interpretazione che rende la canzone ancora più bella..... Complimenti a James, stupenda.
RispondiEliminaIo mi chiamo Simona e il mio ragazzo che amo tanto mi ha segnalato questo testo e per merito del buon James noi ci vogliamo ancora più bene, anche se nel '77 nascevo e non mi sento poi così vecchia...
RispondiEliminaQui si parla di Ibiza degli anni 70 !!!!!!!! SUPER !!!!!!!sara,ibiza 2007
RispondiEliminasimona...credo non sia una persona piuttosto uno stato d'animo. La follia mista all'incoscienza di quando esce con gli amici e ci si diverte...James ha voluto dare l'impressione di associare una persona ad uno stato d'animo epr esprimere meglio il concetto del ricordo...il ricordo di una persona è più semplice da immaginare ma quello di un modo di essere...bè è molto difficile da visualizzare...ha un gusto amarcord delizioso...orecchiabile e facile da ricordare...una chicca come tutte le canzoni di james.
RispondiEliminaFantastico....finalmente una canzone che canta il mio nome. La canzone è bellissima e la pronuncia di J. Blunt è eccezionale..... Grazie James, Simona 1976
RispondiEliminain un intervista james blunt ha detto che la canzone è dedicata a una sua vecchia fiamma e simona è una sua vecchia amica ma non è il nome di quella ragazza e non lo dirà mai
RispondiEliminaanke se nn mi kiamo simona...la canzone è stupenda e soprattutto è stupenda la pronuncia!mi manki gio
RispondiEliminaChiaramente questo pezzo allude alla palingenesi dell'io che nel ricordo trova la ragione intrinseca ed il senso di esistere. Quale pura ontologia trascendente!! Notare l'unicità del sillogismo nel porre come titolo una data: una vittoria cadmea per tutte le nostre menti
RispondiEliminaHo letto varie traduzioni della canzone, ma questa è la migliore, complimenti al traduttore..e grazie a James Blunt che ha fatto felici tutte le ragazze che come me si chiamano Simona...
RispondiEliminaL'ho tradotta io. ;o) Ho cercato di fare del mio meglio.
RispondiEliminaBravo Paolo allora!pochi sanno dell'uso di would per indicare eventi abituali nel passato.Tutti, ma dico TUTTI hanno tradotto"I would call you up" con un condizionale.Nice one!:-P
RispondiEliminaSimona
Grazie! :)
RispondiEliminaMi unisco anch'io ai complimenti: ottima traduzione (in particolare per "I would call you up"). Fabio.
RispondiEliminaIo ho una mia teoria in merito :D
RispondiEliminaSecondo me Simona è sua madre, e la song parla dell'incontro tra sua madre e suo padre. Visto che lui avendo 30 anni nel 1973 ancora non era manco nato!
Altrimenti perchè 1973?
Sarebbe stato piu logico 1993, o 2003 :D
Che ne pensate?
Mary
Questa canzone è stupenda, e poi sono molto contenta che c'è il nome Simona perchè è il mio!!!!
RispondiEliminaGrazie James..... :)
complimenti james!è una canzone fantastica!è piacevole da asoltre e sono molto contenta che c'è il nome simona xchè mi ci chiamo simona e credo che piaccia a tutte quelle k si chiamano simona!
RispondiEliminaGrazie per la traduzione, anche se
RispondiElimina"Here we go again" piuttosto che RIECCOCI l'avrei tradotta QUI CI TORNIAMO DI NUOVO. ;)
Attenzione: vietato ascoltarla se non avete voglia di innamorarvi.
RispondiEliminaE' ....pericolosissima!!!
ciao vlv kiedere secondo voi il senso di questa simona quale è? cioè vgl dire è' una sua ex ragazza o una sua amika morta..... rsp help me.... vgl capì
RispondiEliminaSimona è un'amica di James Blunt, ma il nome non è quello vero (l'ha cambiato per la canzone). Il locale a cui si riferisce è il Pacha di Ibiza. Almeno secondo quanto ha detto il cantante in un'intervista.
RispondiEliminaDa Anonimo ad Anonimo, quello che tradurrebbe "Here we go again" con "Qui ci torniamo di nuovo" credo dovrebbe studiarsi un po' di inglese.... "Rieccoci" o "Eccoci di nuovo qui"corrispondono al significato. Quanto al brano è azzeccato, superorecchiabile, una genialata commerciale. E' certamente un genere pulito, semplice e di effetto, ma non la definirei una canzone meravigliosa come la definiscono molti...
RispondiEliminaCiao a tutti, una domanda: ma "here we go again" (a prescindere dalla traduzione) si riferisce al titolo di una canzone? E se sì, a quale? A quella dello steso Blunt? O magari è il verso di un brano che ha tutt'altro titolo.... voi lo sapete?
RispondiEliminaGrazie...
scusate, ma perchè dite tutti che la pronuncia è perfetta? Ma Blunt non è inglese madrelingua? Che pronuncia dovrebbe avere?
RispondiEliminaSimona sarebbe “La Maria", ma Maria non suonava bene allora l'hanno chiamata Simona, ma lo sballo lo dà uguale!!!!!!!!!!!!!!!!
RispondiEliminaIl mio nick è James (come Joyce in verità!), e amo molto Simona.
RispondiEliminaSimona l'ho conosciuta "veramente" quando è stato pubblicato negli USA l'album di James Blunt (inzio settembre 2007) . Allora non sapevo di questo brano molto bello e solo Lei dopo mesi me l'ha segnalato.
L'avevo ascoltato in radio spesso e distrattamente e ora...ora l'ho scoperto, come ho scoperto di amare Simona più di prima!
veramente sul libricino nella confezione del CD c'era scritto Simone, non Simona. Quindi è chiaro che era un suo amico.
RispondiEliminagrz james blant ....di qst canzone......è popo bella......io la adoro.....james ti amooooo
RispondiEliminaSimone.... ovvio è inglese.... sarebbe come dire Sondra, sarebbe Sandra in italiano.....
RispondiEliminaSIMOONAA, SEI PROPRIO BOONA, TI VOGLIO QUI CON MEE,SE STA N'TOSTAAAAND!
RispondiEliminaWow questa canzone non è stupenda...di più! Penso sia una delle migliori che Blunt abbia fatto..poi il 1973 è un anno speciale per me perchè I. aveva la mia età in quell'anno :| ancora complimenti al grande James, artisti come lui non ce ne sono tanti. Una delle poche canzoni che mi fanno piangere ogni volta che le ascolto...
RispondiEliminaAnch'io ho avuto una Simona nel 1973 : avevo 16 anni e lei qualcuno di meno . La prima volta che ho ascoltato la canzone ho pensato: ma come fa a saperlo ! E' comunque un GRANDE ! GRAZIE , JAMES per evocare ricordi che sono anche i miei!!!
RispondiEliminaGrazie per questa canzone a James blunt o a chi l'ha scritta per lui. Io mi chiamo simona e quando l'ho ascoltata la prima volta ho creduto presuntuosamente che un mio storico ex l'avesse scritta per me!!!!! Mi riporta proprio a quella situazione!!!Sogno o realtà? ... boh! Bellissima sensazione però, è sempre grande emozione!!!
RispondiEliminaLibero mi ha mandato gli auguri per il mio onomastico,con significato del nome che già conoscevo,e questo brano che non conoscevo e neppure il cantante,mi ha colpito la prima parte in cui dice ,stai invecchiando ....si vero ma i ricordi restano ....ascoltarlo e leggerlo ,un tuffo meraviglioso nei ricordi ....grazie James!!!
RispondiElimina